De broers Karamazov

Prijs € 45,00

Uitverkocht

Ook beschikbaar als:

F.M. Dostojevski

Hardback | Januari 2005 |

Beoordeel dit boek als eerste!

Beschrijving

Vertaald door Arthur LangeveldNa bijna een halve eeuw werd het tijd voor een nieuwe vertaling van een van de meest overweldigende boeken uit de negentiende-eeuwse Russische literatuur: De gebroeders Karamazow zijn De broers Karamazov geworden. Deze nieuwe, haarscherpe vertaling verscheen in 2006 en was de directe aanleiding voor de toekenning van de Martinus Nijhoffprijs voor vertalingen aan Arthur Langeveld.Laten we tien redenen geven waarom dit meesterwerk, gelezen dient te worden:1. Het hoofdthema van het boek, de verhouding tussen religie en ratio, tussen geloof en verstand, is actueler dan ooit en maakt het tot verplichte lectuur voor alle commentatoren van de hedendaagse samenleving.2. Het tweede thema: wanneer is iemand schuldig aan een misdaad en wat is eigenlijk een misdaad, is actueler dan ooit en maakt het tot verplichte lectuur voor alle ethici.3. Het derde thema, dat van de gerechtelijke dwaling – iemand wordt veroordeeld op grond van een overweldigende hoeveelheid bewijzen tegen hem, terwijl hij het toch niet gedaan heeft – is actueler dan ooit en maakt het tot verplichte lectuur voor alle wetshandhavers, juristen en criminologen.4. In het boek worden de meest uiteenlopende literaire en stilistische middelen gebruikt. Een pedante ik-verteller, een heiligenleven (maar wel met een moord erin, want ook hier kan Dostojevski niet zonder), bijbelse taal, monologue interieur (waarschijnlijk voor het eerst in de wereldliteratuur), humor, onvervalst Dickensiaans sentiment en zelfs jongerentaal. Verplichte lectuur voor literatuurwetenschappers.5. Het is een boek vol spanning en sensatie. Verplichte lectuur voor de liefhebbers van een spannend boek.6. Het is een boek vol christelijke gedachten. Verplichte literatuur voor alle gelovigen.7. Het is een boek vol atheïstische ideeën. Verplichte literatuur voor alle ongelovigen.8. Het is een boek waarin de meest tegengestelde ideeën naast elkaar in hun waarde worden gelaten, zonder dat de schrijver de lezer al van tevoren inprent aan welke kant hij staat. Verplichte lectuur voor bijna alle Nederlandse schrijvers.9. Het hele boek is prachtig maar twee hoofdstukken, ‘De grootinquisiteur’, en het hoofdstuk waarin Ivan Karamazov bezoek krijgt van de duivel, zijn absolute toppen in de wereldliteratuur. Verplichte lectuur voor iedereen.10. De broers Karamazov is honderden bladzijden lang een overrompelend en meeslepend boek dat genoeg stof tot nadenken geeft voor je hele verdere leven.

Volledige beschrijving

Specificaties

Auteur
F.M. Dostojevski
Uitgever
Uitgeverij G.A. Van Oorschot B.V.
ISBN
9789028240407
Bindwijze
Hardback
Publicatiedatum
Januari 2005
Categorie
Algemeen
Taal
Nederlandstalig
Aantal Pagina's
960

Beschrijving

Vertaald door Arthur Langeveld

Na bijna een halve eeuw werd het tijd voor een nieuwe vertaling van een van de meest overweldigende boeken uit de negentiende-eeuwse Russische literatuur: De gebroeders Karamazow zijn De broers Karamazov geworden. Deze nieuwe, haarscherpe vertaling verscheen in 2006 en was de directe aanleiding voor de toekenning van de Martinus Nijhoffprijs voor vertalingen aan Arthur Langeveld.
Laten we tien redenen geven waarom dit meesterwerk, gelezen dient te worden:

1. Het hoofdthema van het boek, de verhouding tussen religie en ratio, tussen geloof en verstand, is actueler dan ooit en maakt het tot verplichte lectuur voor alle commentatoren van de hedendaagse samenleving.

2. Het tweede thema: wanneer is iemand schuldig aan een misdaad en wat is eigenlijk een misdaad, is actueler dan ooit en maakt het tot verplichte lectuur voor alle ethici.

3. Het derde thema, dat van de gerechtelijke dwaling – iemand wordt veroordeeld op grond van een overweldigende hoeveelheid bewijzen tegen hem, terwijl hij het toch niet gedaan heeft – is actueler dan ooit en maakt het tot verplichte lectuur voor alle wetshandhavers, juristen en criminologen.

4. In het boek worden de meest uiteenlopende literaire en stilistische middelen gebruikt. Een pedante ik-verteller, een heiligenleven (maar wel met een moord erin, want ook hier kan Dostojevski niet zonder), bijbelse taal, monologue interieur (waarschijnlijk voor het eerst in de wereldliteratuur), humor, onvervalst Dickensiaans sentiment en zelfs jongerentaal. Verplichte lectuur voor literatuurwetenschappers.

5. Het is een boek vol spanning en sensatie. Verplichte lectuur voor de liefhebbers van een spannend boek.

6. Het is een boek vol christelijke gedachten. Verplichte literatuur voor alle gelovigen.

7. Het is een boek vol atheïstische ideeën. Verplichte literatuur voor alle ongelovigen.

8. Het is een boek waarin de meest tegengestelde ideeën naast elkaar in hun waarde worden gelaten, zonder dat de schrijver de lezer al van tevoren inprent aan welke kant hij staat. Verplichte lectuur voor bijna alle Nederlandse schrijvers.

9. Het hele boek is prachtig maar twee hoofdstukken, ‘De grootinquisiteur’, en het hoofdstuk waarin Ivan Karamazov bezoek krijgt van de duivel, zijn absolute toppen in de wereldliteratuur. Verplichte lectuur voor iedereen.

10. De broers Karamazov is honderden bladzijden lang een overrompelend en meeslepend boek dat genoeg stof tot nadenken geeft voor je hele verdere leven.

Schrijf een recensie

Velden met een * zijn verplicht

Specificaties

Auteur
F.M. Dostojevski
Uitgever
Uitgeverij G.A. Van Oorschot B.V.
ISBN
9789028240407
Bindwijze
Hardback
Publicatiedatum
Januari 2005
Categorie
Algemeen
Taal
Nederlandstalig
Aantal Pagina's
960

Pak mee!